Renouvellement carte de résident permanent

Salut,

Je vis au QC depuis environ 8 ans et j'ai une question concernant les démarches pour renouveler ma carte de résident permanent (j'ai changé plusieurs fois de statut : permis vacances-travail, puis touriste, puis permis de travail temporaire puis résident permanent). C'est la raison pour laquelle, même si je n'ai pas quitté le QC depuis mon arrivée en mai 2005, j'ai « seulement » besoin de renouveler ma carte de RP.

J'ai aussi commencé les démarches pour être citoyen, mais le délai de traitement de dossier est de genre 2 ans…bref, pas rendu là.

Au moment de rassembler les documents pour envoyer ma demande de renouvellement de carte RP, j'ai vraiment ouvert de très grands yeux quand j'ai vu la phrase suivante dans la trousse :

-    photocopies de toutes les pages de tous les passeports que vous avez tenus au cours des cinq (5) dernières années (si vos timbres ne sont ni en français ni en anglais, veuillez les traduire, voir la section sur les documents traduits); et

Faut-il vraiment faire traduire les timbres qui ne sont pas ni en français, ni en anglais dans mon passeport ? J'en ai pas tant que ça, mais ça me semble intense un peu, non ?

Si qqun pouvait partager son expérience à ce sujet, ce serait vraiment super.

Merci d'avance.

Effectivement, ça doit être nouveau ça car je ne me souviens pas avoir photocopié et traduit toutes les pages de mon passeport quand j'avais renouvelé ma carte (heureusement car je passe ma vie à voyager pour mon boulot).

Hélas, c'est clairement indiqué dans le guide d'instruction :
http://www.cic.gc.ca/francais/informati … asp#5445F4

4. Documents additionnels de preuve de résidence au Canada au cours des cinq (5) dernières années
Veuillez joindre à votre demande :

photocopies de toutes les pages de tous les passeports que vous avez tenus au cours des cinq (5) dernières années (si vos timbres ne sont ni en français ni en anglais, veuillez les traduire, voir la section sur les documents traduits);


et

Traduction de documents
Tout document qui n'est ni en français, ni en anglais doit être accompagné :

de sa traduction française ou anglaise; et
d'une déclaration sous serment du traducteur; et
d'une copie certifiée conforme du document original.

Note : Une déclaration sous serment est un document dans lequel le traducteur prête serment du caractère véridique de la traduction et de la représentation du contenu du document original. Cette déclaration se fait en présence d'un commissaire autorisé à faire prêter serment dans le pays où réside le traducteur. Les traducteurs qui sont membres agréés en règle d'une des organisations provinciales ou territoriales de traducteurs du Canada ne sont pas tenus de fournir une déclaration sous serment.

Renseignements importants. Les traductions faites par des membres de la famille ne sont pas acceptées.


Je ne pense pas que tu puisses contourner cela... Tu peux toutefois toujours demander une clarification en contactant le Télécentre du CIC : 1-888-242‑2100

Salut Stomena,
Je sais que ta question date un peu, mais je me trouve aujourd'hui dans la même situation que toi et je ne trouve pas vraiment de réponses sur internet… As-tu étais obligé de faire traduire tous tes tampons de passeport? Seulement ceux concernant tes 5 années de résidence? Si jamais tu lis ce message, ta réponse sera la bienvenue!
Merci,
Cyril.

cyril_83 a écrit:

Salut Stomena,
Je sais que ta question date un peu, mais je me trouve aujourd'hui dans la même situation que toi et je ne trouve pas vraiment de réponses sur internet… As-tu étais obligé de faire traduire tous tes tampons de passeport? Seulement ceux concernant tes 5 années de résidence? Si jamais tu lis ce message, ta réponse sera la bienvenue!
Merci,
Cyril.


Il ne faut pas hésiter a appeler le CIC pour toutes questions relatives, ils sont là pour cela.
Entre ce qui est inscrit dans les textes et la version de l'agent il y a des fois des façons de faire autrement.
Quand nous avons fait la demande de citoyenneté nous avons aussi demandé le renouvellement de nos cartes rp, mais nous sommes devenus citoyens avant que les cartes n'arrivent, du coup ils nous ont remboursé les frais des cartes alors que l'on nous avait dit que c'était perdu....

Oui c'est vrai, mais pas toujours évident des les avoir :-)
On a aussi déposé il y a quelques mois notre demande de citoyenneté.
Pour info, vous avez eu votre réponse en combien de temps?

cyril_83 a écrit:

Oui c'est vrai, mais pas toujours évident des les avoir :-)
On a aussi déposé il y a quelques mois notre demande de citoyenneté.
Pour info, vous avez eu votre réponse en combien de temps?


Pour nous cela a été un peu fou.
Nous avons déposé en notre demande en avril 2013 et à ce moment là le CIC indiquait délais d'attente 24 mois, alors nous avons attendu qu'ils nous convoquent.
Entre temps nous avons déménagés et n'ont jamais reçu notre changement d'adresse.
Comme nous savions qu'il y avait un gros délai on ne s'est pas inquiété du dossier, sauf qu'en mai 2014 nous étions convoqués pour l'examen .
La convocation s'est faite par notre dossier et non par convocation de la mail du coup nous avons pris connaissance de notre convocation en septembre 2014.
Voyant que nous avions complètement dépassé le rdv, ma femme a appelé le cic et avec chance ils nous ont convoqué en novembre 2014.  :joking:
Je te passe les détails car l'affaire est un peu plus longue.. :D

Salut Cyril,

Finalement, au moment d'envoyer mon enveloppe avec tous les documents demandés, j'ai decidé de ne pas faire traduire les timbres. Dans mon cas, j'en avais seulement deux (un qui disiait "entrada" et l'autre "salida" - république dominicaine).

Je n'ai eu aucun commentaire de la part de CIC et j'ai meme eu ma carte de RP dans des delais records (genre au bout de 10 jours alors que le site mentionnait 40+ jours).

Bonnes demarches.

Stomena

Ok,  j'ai tout envoyé moi aussi sans traduction… Je croise les doigts!
10 jours… Ça semble incroyable, en ce moment je crois que c'est plus de 120 jours!!!!
En tout cas merci pour ta réponse,
Cyril.