L'importance de la langue locale en Polynésie française

Bonjour à tous,

En tant qu'expatrié, nous sommes souvent confrontés aux questions de la langue, notamment pour communiquer efficacement sur place. Nous sommes donc curieux de connaître vos expériences en matière d'apprentissage et d'utilisation de la langue en Polynésie française.

Voici quelques questions pour commencer :

Quelle est la langue parlée en Polynésie française ? L'avez-vous apprise ? Avez-vous rencontré des difficultés pour l'apprendre ?

Existe-t-il des ressources ou des services pour aider les expatriés à apprendre la langue locale ? Quels sont vos conseils ?

Quelle est la langue dominante dans votre environnement professionnel ? Avez-vous organisé ou participé à des réunions d'affaires dans la langue locale ?

Selon vous, comment la maîtrise de la langue contribue-t-elle à la compréhension de la culture locale ? Quelles sont les nuances ou expressions spécifiques à connaître pour mieux s'intégrer ?

Quelle est l'importance de la langue locale pour les tâches quotidiennes telles que les achats, les transports, la santé, etc. ?

Partageons nos astuces et conseils pour améliorer notre approche de la langue locale et nous intégrer plus aisément en Polynésie française.

Merci pour votre contribution.

Cheryl
Equipe Expat.com

Iaorana


Le Français domine dans tout


il y a peu de gens qui parlent encore Tahitien sauf dans quelques îles


pour les expats, il vaut mieux connaître les grossièretés en langue locale


la nouvelle génération mélange le français, l'anglais, l'espagnol et le tahitien


pour apprendre les mots courants, il y a le guide maeva : https://www.education.pf/wp-content/upl … -WEB-1.pdf


il y a le dictionnaire Français / Tahitien

de l'académie Tahitienne


http://www.farevanaa.pf/dictionnaire.php


chaîne youtube :

https://www.youtube.com/@reotahiti/videos

Ia'ora'na to  tatau.


Le reo tahiti reprend depuis quelques années de la vigueur. Il y a une grosse demande d'identité  de la part des polynésiens.

Certes en ville le reo farani est bien plus présent mais dans les familles le tahiti, le puamotu ou encore le marquises ou le mangarevien sont largement présent.

Le regard d'un expat ne voit pas souvent la réalité dans les foyers des polynésiens.

De plus l'enseignement en second degrés du reo tahiti permet de reprendre la place du tahitien.

Pour ce qui  est des jeunes qui parlent comme le dit Steve sont souvent des jeunes issus des couches sociales disons basses sans que cela soit péjoratif. 

Il est à mon sens important pour un expat de dépasser les quelques mots usuels et de montrer une véritable envie d'intégration.

Il y aura dans les années à venir la mise en place de la citoyenneté maohi et là il faudra bien que les expat maîtrise à minima ++ le reo tahiti.

Ne pas se rendre compte du changement dans l'envie de retrouver son fenua pour le polynésien serais une erreur. Et tout ce qui va avec . Droit de la terre. Droit de son identité , de sa culture et de son prioritarisme.  Il y a trop de souffrance liaison au colonialisme et qui malgré ce que certains peuvent penser , se durci de génération en génération avec une envie de redevenir un peuple autonome et interdépendants.

Donc pour conclure oui la langue et ses maîtrise va devenir importante


Fab